Kosten

Kosten ...

Übersetzungen werden ausgehend von Normzeilen zu je 55 Anschlägen (inklusive Leerzeichen) berechnet. Der Zeilenpreis ist dabei abhängig vom Schwierigkeitsgrad, dem jeweiligen Fachgebiet und der Textlänge. Bei Großaufträgen (wie zum Beispiel Büchern) können pauschalierte Beträge vereinbart werden.

ÜBER-SETZEN, ÜBER-TRAGEN aus dem Lateinischen TRADUCERE oder TRANSPORTARE (Dt.: Übersetzen, einen Wasserweg überqueren)

Nicht jede, die Kenntnisse in bestimmten Sprachen hat, ist eine fähige ÜbersetzerIn. Professionelle ÜbersetzerInnen besitzen nicht nur eine hohe Sprachkompetenz, sondern auch umfangreiches Fachwissen in zahlreichen Gebieten. Nur mittels berufsspezifischer Ausbildung und mehrjähriger Berufspraxis können professionelle SprachdienstleisterInnen diese Kompetenzen erlangen. 

auf Anfrage ...

Auf Anfrage erstelle ich Ihnen gerne ein kostenloses, unverbindliches Angebot. Die Preise werden je nach Sprachkombination, Fachgebiet und zu übersetzendem Volumen berechnet. Ich nenne Ihnen gerne mit der Stellung des Angebots einen fixen Liefertermin, den ich verlässlich einhalte.

 

"Die Treue eines Übersetzers wird zur Untreue, wann er seine Urschrift dadurch verdunkelt."

(Gotthold Ephraim Lessing)